Thursday, March 1, 2018

LP0088 -XIV ARGNONAUTS- Canace & Medea, from Ovid's Heroides

Legendary Passages #0088 -XIV ARGNONAUTS-
Canace & Medea, from Ovid's Heroides.

Previously, Medea helped Jason win the golden fleece, they got married, and lived happily ever after. In this passage, however, with their marriage at an end, Medea recounts their first fateful meeting.

But first, a letter to Marcareus from Canace, son and daughter of King Aeolus, and star-crossed lovers as well. Their forbidden love yields a son that they try to sneak out of the palace. But the newborn cries out and Canace is confronted by her father. King Aeolus orders the babe abandoned in the woods, and sends his daughter an honor blade to end her life. She bids Marcareus, brother and husband both, to bury her with their son, and then to remember her, and live on.

Medea's letter to Jason begins several years after they moved to Corinth and had children. Leaving her by the wayside, Jason decides to marry the daughter of Creon. Medea, having betrayed her own family and country on Jason's behalf, is justifiably upset. She bitterly recalls their first encounter, lamenting her love at first sight.

http://www.theoi.com/Text/OvidHeroides3.html#12

Canace & Medea,
a Legendary Passage from,
Publius Ovidius Naso,
HEROIDES EPISTLES XI-XII,
trans. by GRANT SHOWERMAN

XI. CANACE TO MACAREUS

If aught of what I write is yet blotted deep and escapes your eye, ‘twill be because the little roll has been stained by its mistress’ blood. My right hand holds the pen, a drawn blade the other holds, and the paper lies unrolled in my lap. This is the picture of Aeolus’ daughter writing to her brother; in this guise, it seems, I may please my hard-hearted sire.

I would he himself were here to view my end, and the deed were done before the eyes of him who orders it! Fierce as he is, far harsher than his own east-winds, he would look dry-eyed upon my wounds. Surely, something comes from a life with savage winds; his temper is like that of his subjects. It is Notus, and Zephyrus, and Sithonian Aquilo, over whom he rules, and over thy pinions, wanton Eurus. He rules the winds, alas! but his swelling wrath he does not rule, and the realms of his possession are less wide than his faults. Of what avail for me through my grandsires’ names to reach even to the skies, to be able to number Jove among my kin? Is there less deadlines in the blade – my funeral gift! – that I hold in my woman’s hand, weapon not meet for me?

Ah, Macareus, would that the hour that made us two as one had come after my death! Oh why, my brother, did you ever love me more than brother, and why have I been to you what a sister should not be? I, too, was inflamed by love; I felt some god in my glowing heart, and knew him from what I sued to hear he was. My colour had fled from my face; wasting had shrunk my frame; I scarce took food, and with unwilling mouth; my sleep was never easy, the night was a year for me, and I groaned, though stricken with no pain. Nor could I render myself a reason why I did these things; I did not know what it was to be in love – yet in love I was.

The first to perceive my trouble, in her old wife’s way, was my nurse; she first, my nurse, said: “Daughter of Aeolus, thou art in love!” I blushed, and shame bent down my eyes into my bosom; I said no word, but this was sign enough that I confessed. And presently there grew apace the burden of my wayward bosom, and my weakened frame felt the weight of its secret load. What herbs and what medicines did my nurse not bring to me, applying them with bold hand to drive forth entirely from my bosom – this was the only secret we kept from you – the burden that was increasing there! Ah, too full of life, the little thing withstood the arts employed against it, and was kept safe from its hidden foe!

And now for the ninth time had Phoebus’ fairest sister risen, and for the tenth time the moon was driving on her light-bearing steeds. I knew not what caused the sudden pangs in me; to travail I was unused, a soldier new to the service. I could not keep from groans. “Why betray thy fault?” said the ancient dame who knew my secret, and stopped my crying lips. What shall I do, unhappy that I am? The pains compel my groans, but fear, the nurse, and shame itself forbid. I repress my groans, and try to take back the words that slip from me, and force myself to drink my very tears. Death was before my eyes; and Lucina denied her aid – death, too, were I to die, would fasten upon me heavy guilt – when leaning over me, you tore my robe and my hair away, and warmed my bosom back to life with the pressure of your own, and said: “Live, sister, sister O most dear; live, and do not be the death of two beings in one! Let good hope give thee strength; for now thou shalt be thy brother’s bride. He who made thee mother will also make thee wife.”

Dead that I am, believe me, yet at your words I live again, and have brought forth the reproach and burden of my womb. But why rejoice? In the midst of the palace hall sits Aeolus; the sign of my fault must be removed from my father’s eyes. With fruits and whitening olive-branches, and with light fillets, the careful dame attempts to hide the babe, and makes pretence of sacrifice, and utters words of prayer; the people give way to let her pass, my father himself gives way. She is already near the threshold – my father’s ears have caught the crying sound, and the babe is lost, betrayed by his own sign! Aeolus catches up the child and reveals the pretended sacrifice; the whole palace resounds with his maddened cries. As the sea is set a-trembling when a light breeze passes o’er, as the ashen branch is shaken by the tepid breeze from the south, so might you have seen my blanching members quiver; the couch was a-quake with the body that lay upon it. He rushes in and with cries makes known my shame to all, and scarce restrains his hand from my wretched face. Myself in my confusion did naught but pour forth tears; my tongue had grown dumb with the icy chill of fear.

And now he had ordered his little grandchild thrown to the gods and birds, to be abandoned in some solitary place. The hapless babe broke forth in wailings – you would have thought he understood – and with what utterance he could entreated his grandsire. What heart do you think was mine then, O my brother – for you can judge from your own – when the enemy before my eyes bore away to the deep forests the fruit of my bosom to be devoured by mountain wolves? My father had gone out of my chamber; then at length could I beat my breasts and furrow my cheeks with the nail.

Meanwhile with sorrowful air came one of my father’s guards, and pronounced these shameful words: “Aeolus sends this sword to you” – he handed me the sword – “and bids you know from your desert what it may mean.” I do know, and shall bravely make use of the violent blade; I shall bury in my breast my father’s gift. Is it presents like this, O my sire, you give me on my marriage? With this dowry from you, O father, shall your daughter be made rich? Take away afar, deluded Hymenaeus, they wedding-torches, and fly with frightened foot from these nefarious halls! Bring for me the torches ye bear, Erinyes dark, and let my funeral pyre blaze bright from the fires ye give! Wed happily under a better fate, O my sisters, but yet remember me though lost!

What crime could the babe commit, with so few hours of life? With what act could he, scarce born, do harm to his grandsire? If it could be he deserved his death, let it be judged he did – ah, wretched child, it is my fault he suffers for! O my son, grief of thy mother, prey of the ravening beasts, ah me! torn limb from limb on thy day of birth; O my son, miserable pledge of my unhallowed love – this was the first of days for thee, and this for thee the last. Fate did not permit me to shed o’er thee the tears I owed, nor to bear to thy tomb the shorn lock; I have not bent o’er thee, nor culled the kiss from thy cold lips. Greedy wilds beasts are rending in pieces the child my womb put forth.

I, too, shall follow the shades of my babe – shall deal myself the stroke – and shall not long have been called or mother or bereaved. Do thou, nevertheless, O hoped for in vain by thy wretched sister, collect, I entreat, the scattered members of thy son, and bring them again to their mother to share her sepulchre, and let one urn, however scant, possess us both! O live, and forget me not; pour forth thy tears upon my wounds, nor shrink from her thou once didst love, and who loved thee. Do thou, I pray, fulfil the behests of the sister thou didst love too well; the behest of my father I shall myself perform!

XII. MEDEA TO JASON

And yet for you, I remember, I the queen of Colchis could find time, when you besought that my art might bring you help. Then was the time when the sisters who pay out the fated thread of mortal life should have unwound for aye my spindle. Then could Medea have ended well! Whatever of life has been lengthened out for me from what time forth has been but punishment.

Ah me! why was the ship from the forests of Pelion ever driven over the seas by strong young arms in quest of the ram of Phrixus? Why did we Colchians ever cast eye upon Magnesian Argo, and why did your Greek crew ever drink the water of the Phasis? Why did I too greatly delight in those golden locks of yours, in your comely ways, and in the false graces of your tongue? Yet delight too greatly I did – else, when once the strange craft had been beached upon our sands and brought us her bold crew, all unanointed would the unremembering son of Aeson have gone forth to meet the fires exhaled from the flame-scorched nostrils of the bulls; he would have scattered the seeds – as many as the seeds were the enemy, too – for the sower himself to fall in strife with his own sowing! How much perfidy, vile wretch, would have perished with you, and how many woes been averted from my head!

‘Tis some pleasure to reproach the ungrateful with favours done. That pleasure I will enjoy; that is the only delight I shall win from you. Bidden to turn the hitherto untried craft to the shores of Colchis, you set foot in the rich realms of my native land. There I, Medea, was what here your new bride is; as rich as her sire is, so rich was mine. Hers holds Ephyre, washed by two seas; mine, all the country which lies along the left strand of the Pontus e’en to the snows of Scythia.

Aeëtes welcomes to his home the Pelasgian youths, and you rest your Greek limbs upon the pictured couch. Then ‘twas that I saw you, then began to know you; that was the first impulse to the downfall of my soul. I saw you, and I was undone; nor did I kindle with ordinary fires, but like the pine-torch kindled before the mighty gods. Not only were you noble to look upon, but my fates were dragging me to doom; your eyes had robbed mine of their power to see. Traitor, you saw it – for who can well hide love? Its flame shines forth its own betrayer.

http://www.theoi.com/Text/OvidHeroides3.html#12

This passage continues next episode with the winning of the golden fleece, Jason's remarriage, and a promise of vengeance, as we finish Medea's letter.

No comments:

Post a Comment